少年游·长安古道马迟迟-柳永
作者:宋, 柳永
少年游·长安古道马迟迟-柳永原文:
少年游·长安古道马迟迟
柳永 〔宋代〕
长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。
归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。
【注释】
马迟迟:马行缓慢的样子。
乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。
原上:乐游原上,在长安西南。
目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。
归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。此句一作“归去一云无踪迹”。
前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。
狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。
酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。
少年时:又作“去年时”。
少年游·长安古道马迟迟-柳永拼音解读:
shǎo nián yóu ·zhǎng ān gǔ dào mǎ chí chí
liǔ yǒng 〔sòng dài 〕
zhǎng ān gǔ dào mǎ chí chí ,gāo liǔ luàn chán sī 。xī yáng niǎo wài ,qiū fēng yuán shàng ,mù duàn sì tiān chuí 。
guī yún yī qù wú zōng jì ,hé chù shì qián qī ?xiá xìng shēng shū ,jiǔ tú xiāo suǒ ,bú sì shǎo nián shí 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译
骑着马在长安古道上缓缓前行,道旁柳树上的秋蝉不住嘶鸣。飞鸟隐没长空之外,夕阳隐没于飞鸟之外,秋风在原野上劲吹,我极目远望,天际广阔夜幕降临。
归去的云一去杳无踪迹,旧日的期望何处去寻?冶游饮宴的兴致早已衰减,过去的酒友也都寥落无几,再也不是狂放不羁的少年时了。
相关赏析
这首词,柳永用词牌本意,回忆青年时期在长安游历的往事。
要欣赏此词,必先弄清它的写作背景。宋人狎妓成风。柳永仕途坎坷。沉沦下僚,与市井细民为伍,他身上比较集中地体现了一般市民和下层官吏的生活情趣。据叶梦得《避暑录话》载:“永为举子时,多游狭邪”;《醉翁谈录》载:“耆卿居京华,暇日遍游妓馆”。他以“白衣卿相”自慰,赤裸裸地写他的游荡生活,狎妓是社会病态,但宋词中却因此有了大量与风尘女子交往、流露真情的佳作,成为北宋文人词的一个特色。柳永词作中反映这种生活题材的更是大量的。这首词就是对当年这种生活的追忆和感喟。
上片是柳永重游长安时所目睹的现实景物:古道斜阳,高柳秋风,嘶蝉归鸟,目断荒原,这些都是陕甘一带典型时令(秋日黄昏)的典型景物。看似客观的概括,其实是作了表达情绪的铺垫。在古诗词中常因许多词人的反复运用,形成一种典型的惯性的意象,例如竹标劲节,梅示高风,春花秋月表达欢聚离愁等等。这古道西风,也是诗人们惯于用来表现离愁别绪、思古怀人的一种典型具象物。柳永此词上片虽未直接写情,其实是利用了惯性,作了后片抒情的铺衬。
下片开始直抒胸臆,因为有了上片意象化的情绪投人,便感到毫不突兀,毫不概念化。当然他仍以具象物“云”来代替旧时众多伴侣,首句其实就是“聚散匆匆,如风流云散”的另一表达法。云已归去了,什么地方才是我们像从前那样的期会之处呢?无限惆怅之情,从反问语气中表达得更为深刻、隽永。末段“狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时”,便直道其详了,他怀念的是当年狭邪游的豪兴,是那些酒食争逐的三朋四友。而现在情过境迁。人事全非,那般豪兴已经久而生疏了,那班酒友已经落寞四散了,现在再也寻找不到少年旧时的那种豪迈纵横、旖旎风情的生活踪迹了。
思想感情,用现在的眼光来看,虽不足取,但艺术上此词确实完美无缺,由虚到实。由远而近,篇幅虽不长,却完全符合思维规律和审美程序,值得我们欣赏、
效法。
作者介绍
标题:少年游·长安古道马迟迟-柳永
链接:https://www.cxykgs.com/arts/340.html | 最新文章
声明:本文整理自互联网,如无特别声明,文章版权归原作者所有,欢迎转载,转载请保留原文链接。